1,800円以上の注文で送料無料

古文書を読む の商品レビュー

0

1件のお客様レビュー

  1. 5つ

    0

  2. 4つ

    0

  3. 3つ

    0

  4. 2つ

    0

  5. 1つ

    0

レビューを投稿

2017/05/26

123頁:被仰下候:おうせくだされそうろう。 ・「仰」は、「おオせ……」とすべきではないか。著者には、こまかいことは気にするな、といわれそうだが……。著者のパソコンは「おうせ」と入力すると「仰」と変換するように覚え込ませているのだろうか? 125頁:越度:おつと。 ・法令違反。江...

123頁:被仰下候:おうせくだされそうろう。 ・「仰」は、「おオせ……」とすべきではないか。著者には、こまかいことは気にするな、といわれそうだが……。著者のパソコンは「おうせ」と入力すると「仰」と変換するように覚え込ませているのだろうか? 125頁:越度:おつと。 ・法令違反。江戸時代の発音は、「おつド」と濁らない? 128頁:このにも返り読みになる字があります。 ・「この外にも……」? 129頁:「奉願上候」 ・例に挙げている「奉」(挙に似る)より、もっと典型的な「奉」の崩し字で書いた方がよかったのではないか。 156頁:石籠碎 ・「砕」ではいけない? 157頁:三口メ七百文 ・「三口〆七百文」? 158頁:◆〔艸+田+十〕かり▼〔イ+朮〕 ・どうして、こんなに異体字(誤字?)の翻字にこだわるのだろう?「草かり休」ではいけないのだろうか?/こんなことをしていたら,「土」などにもみな点を打った文字にしなければならななるのではなかろうか? 恵ちこや ・最初の字を「ゑ」と翻字しない、漢字と認識するのなら、「恵ち古や」にしたくなる。 御作事御用被 仰村候処 →御作事御用被 仰付候処(本人が入力したのだろうか?)

Posted byブクログ