韓国人はアンニョンハセヨとは言わない!? の商品レビュー
最初違和感がありました。 なんか変だと韓国人の方に聞いたところ、「もうかなり韓国の文化を理解してきているから違和感があるかもしれない。」だそうです。 韓国人目線で面白いこと書いてあるから読みなさい。と言われました。 読んでいくうちに著者の言いたいことがわかりました。 「親しくなっ...
最初違和感がありました。 なんか変だと韓国人の方に聞いたところ、「もうかなり韓国の文化を理解してきているから違和感があるかもしれない。」だそうです。 韓国人目線で面白いこと書いてあるから読みなさい。と言われました。 読んでいくうちに著者の言いたいことがわかりました。 「親しくなったら韓国人はアンニョンハセヨとは言わない」 それなら「日本人だって親しくなったらこんにちはとは言わない。」って思いました。 日常会話の慣用的な表現が書かれていますが、私にはちょうど良かったかもしれないけど、カナルビが邪魔でハングルを読みたいと思えませんでした。 初心者にも読んでほしいからルビを付けたと書いてありますが、ルビを付けて初心者が読んでも音だけじゃあわからないんじゃない? ルビ打つならハングルの下にふってほしかった。 同じ文章を韓国人向けに書いたほうがわかりやすかったのではないかしら。 日本だとこうなんですよ…という風に。 言語は生きていますから早いうちに読めてよかったと思いました。
Posted by
- 1