科学英語のセンスを磨く の商品レビュー
技術系の文書翻訳(和文英訳)をしていて論理的かつ自然な英語で訳せるようになりたいと思い、参考書を探していたところ、この本に出会いました。 この本の特徴は科学を取り扱った英文における語句、用法、構文、文型などの出現頻度をコンピュータを使って分析したところ、これに尽きます。第2章の...
技術系の文書翻訳(和文英訳)をしていて論理的かつ自然な英語で訳せるようになりたいと思い、参考書を探していたところ、この本に出会いました。 この本の特徴は科学を取り扱った英文における語句、用法、構文、文型などの出現頻度をコンピュータを使って分析したところ、これに尽きます。第2章の「表5 JBCにおける副詞・副詞句」は、文章のどの場所(文頭、文中、文末)に副詞・副詞句などが使用されているかをパーセンテージで示していて、実際に文章を書く際に参照できる貴重なデータだと思います。 今は教科書としてその時知りたい内容の章をひとつひとつ読んでいるところですが、その内索引機能を利用してデータベースとしても使いたいです。
Posted by
- 1