1,800円以上の注文で送料無料

愛のあとにくるもの の商品レビュー

3.4

14件のお客様レビュー

  1. 5つ

    2

  2. 4つ

    3

  3. 3つ

    8

  4. 2つ

    1

  5. 1つ

    0

レビューを投稿

2009/10/04

比べるものじゃないと思いながらも、江國さんの方がよかったなと思ってしまいました。文章があんまり好みじゃない。でも翻訳されたものだから、実際はどうなのかはわからないです。

Posted byブクログ

2009/10/04

辻版を先に読んでいたので、背景の一致を楽しみながら読めたけど、先にこちらから手にしていたら、最後まで読まなかったことでしょう。特に辻版は、文字に隠された力強さ、言葉の美しさに惹かれたのに、そういう部分は、まったく感じられなかった。これは、この作家のせいなのか、翻訳のせいなのか? ...

辻版を先に読んでいたので、背景の一致を楽しみながら読めたけど、先にこちらから手にしていたら、最後まで読まなかったことでしょう。特に辻版は、文字に隠された力強さ、言葉の美しさに惹かれたのに、そういう部分は、まったく感じられなかった。これは、この作家のせいなのか、翻訳のせいなのか? でもレビューを読むと、こちらの方が人気が高いようで・・・ 単純に恋愛小説として読むと、7年もの間、ひたすら一人の男性を想っていたという物語は、憧れに値するのかも。でも、7年も時間があれば、誰かと知り合ったり、心が揺れたりするものじゃないかな?なんだか綺麗に話がまとまりすぎて、こっちは好きにはなれませんでした。

Posted byブクログ

2009/10/07

対になっている辻 仁成バージョンを読んだ後で読むと分かりやすい。同じことを描いていても、男の視点と女の視点では違うももだなぁ、と。それにしても、どうやって両作品の細かいつじつまを合わせたのだろう?

Posted byブクログ

2009/10/04

仁成版とどっちを先に買おうか迷ったけれど、女性からの視点で読みたい気分に、今の心境がそうさせたから。主人公の女性に自分を投影できる部分はあまりないけれど、フッと心を捉まれる表現があった。

Posted byブクログ