変身 の商品レビュー
震えるほど不条理。こんなのってありかよ! 善し悪しではなく、教訓でもなく、単なる事象としての出来事を綴ってあるようで、そしてその方がより現実に近いようで頭を抱えてしまう。 これを理解できるような人生はいやだな!
Posted by
池内紀氏による新訳。 高校生のとき『変身』を初めて読んだ際は、 重苦しく悲しい印象を受けたが、 この本は妙に明るく、サバサバした感じで、 サクサク読めた。
Posted by
グレーゴルが自分の変わり果てた姿を見たときの言葉が 訳によって違うのだが、この本は「うっひゃ~」だったような気がする。 よしよし。
Posted by
- ネタバレ
※このレビューにはネタバレを含みます
村上春樹の「海辺のカフカ」を読もうと思って、せっかくだから(?)、前々から読んでみようと思ってたカフカに手を出してみた。 本を手にしてみると、薄い。中身を見てみると、本編は本のうちの半分。非常に短い短編小説だった。 そして奇妙だった。読んでいて気持ち悪い。虫の描写も気持ち悪いし、人の思いも、関係もゾワゾワする。 カフカは古典だと思っていたが、そんなこと無かった。 他のものも読んでみたいと思う。
Posted by
- ネタバレ
※このレビューにはネタバレを含みます
評価は5に近い4。淡々と文章が進んでいくのでどのようなオチがあるのかと最後まで期待していたが、どのような解釈も可能だと思う。当時のドイツ社会で起こった一幕を見事に描き出し、現代の日常生活にも通ずるような味わい深い小説。
Posted by
「虫になった厄介者長男が逝って、ハッピーエンド」な話なの? それなら長男が余りに気の毒。官僚機構が絡む「審判」「城」のほうが、個人的には好み。
Posted by
No me sentí tan rara como la gente critican sbre seta cuenta, tampoco no lo quiero, pero por lo menos, no lo odio. Es la cosam creo. Dicen...
No me sentí tan rara como la gente critican sbre seta cuenta, tampoco no lo quiero, pero por lo menos, no lo odio. Es la cosam creo. Dicen que esta cuenta; un hombre vendedor se cambió un día por un insecto desconosida y su familia retuvo vida ideal atravéz de manejando la vida con este insecto/ um miembro de la familia, es algo muy rara, pero yo, la leía y entendía esa situación o el cambio del pensamiento. Entonces, aunque el escenario basico es rara, lo que quería decir Kafka no es rara, o digo es ordinario.
Posted by
旅行会社で働く普通の社会人が、朝起きると巨大な蜘蛛に変わっているところから始まります。蜘蛛になってしまい動転している様子やひとつひとつの細かい動きがすべて文にされていて、創造がしやすく、かつ、読みやすい小説になっています。すこし難しいですが、読んでいるうちに楽しくなってくる本だと...
旅行会社で働く普通の社会人が、朝起きると巨大な蜘蛛に変わっているところから始まります。蜘蛛になってしまい動転している様子やひとつひとつの細かい動きがすべて文にされていて、創造がしやすく、かつ、読みやすい小説になっています。すこし難しいですが、読んでいるうちに楽しくなってくる本だと思います。
Posted by