商品詳細
内容紹介 | |
---|---|
販売会社/発売会社 | 講談社 |
発売年月日 | 2009/01/22 |
JAN | 9784062812535 |
- 書籍
- 文庫
筒井版 悪魔の辞典 完全補注(下)
商品が入荷した店舗:店
店頭で購入可能な商品の入荷情報となります
ご来店の際には売り切れの場合もございます
お客様宅への発送や電話でのお取り置き・お取り寄せは行っておりません
筒井版 悪魔の辞典 完全補注(下)
¥924
在庫なし
商品レビュー
3
3件のお客様レビュー
本邦で過去3度にわたる名訳・迷訳を超えて、9年におよぶ難行苦行の末、ついに完訳!筒井康隆、唯一の翻訳書を上下2巻で完全文庫化。下巻はM~Z。“ビアスの笑いは根底に憎悪や嫌悪感を持つ苦い笑いである”(「『悪魔の辞典』新訳の悪夢」より)。その辛辣なビアスの世界を、スラップスティックの...
本邦で過去3度にわたる名訳・迷訳を超えて、9年におよぶ難行苦行の末、ついに完訳!筒井康隆、唯一の翻訳書を上下2巻で完全文庫化。下巻はM~Z。“ビアスの笑いは根底に憎悪や嫌悪感を持つ苦い笑いである”(「『悪魔の辞典』新訳の悪夢」より)。その辛辣なビアスの世界を、スラップスティックの鬼才はいかに料理し、読者を震撼させたか!?巻末に「日本語五十音索引」付き。
Posted by
原著ビアスに巡り合ってから数十年がたつ。筒井康隆の言葉が優しく感じるのは、それだけ馬齢を重ねたということか。
Posted by
(上下共通) 完訳ってのがそもそも重要なわけです。 筒井もがんばって訳したんだろうけど、原書の単語の選択であるとか、時代性であるとかが、やはり全体的に楽しかったと言い切れないところです。 資料的価値は間違いなくありましょう。 下巻の「UN-AMERICAN」だけは現代的だなぁとい...
(上下共通) 完訳ってのがそもそも重要なわけです。 筒井もがんばって訳したんだろうけど、原書の単語の選択であるとか、時代性であるとかが、やはり全体的に楽しかったと言い切れないところです。 資料的価値は間違いなくありましょう。 下巻の「UN-AMERICAN」だけは現代的だなぁというか、昔からアメリカは変わらないなぁというか。 この項目だけでも一読して苦笑いを是非。
Posted by