1,800円以上の注文で送料無料

鼻 洋販ラダーシリーズLevel1
  • 新品
  • 書籍
  • 書籍

鼻 洋販ラダーシリーズLevel1

芥川龍之介(著者)

追加する に追加する

鼻 洋販ラダーシリーズLevel1

770

獲得ポイント7P

在庫なし

発送時期 1~5日以内に発送

商品詳細

内容紹介
販売会社/発売会社 アイビーシーパブリッシング/日本洋書販売
発売年月日 2005/08/10
JAN 9784896840292

¥770

商品レビュー

3.7

3件のお客様レビュー

レビューを投稿

2010/05/28

「鼻」の単純ながらも…

「鼻」の単純ながらも緊密な完成度は、古美術品のようです。

文庫OFF

2010/05/28

夏目漱石の激賞を受け…

夏目漱石の激賞を受けた作品です。中学生に読ませたいです。

文庫OFF

2015/03/07

A priest had a complex. His nose was so long that it reached his chin. Everybody knew about his rare nose. One day he tried a way to make...

A priest had a complex. His nose was so long that it reached his chin. Everybody knew about his rare nose. One day he tried a way to make his nose shorter, and it succeeded. He thought that people around him no longer disrespect him like before. But, they came to laugh... "Hana", written by Akutagawa Ryunosuke, is very famous in Japan. It is also in some school text books. Japanese story is easy for me to enjoy. I felt it was difficult a little. Sometimes, sentences contain technical grammar points (probably I learned these in the high school), so I had to consider and remember what those mean. I wish I could understand English faster. 有名な芥川作品。 禅智内供は巷に噂されるほどの長い鼻を内心気にして過ごしていた。 あるときある方法で普通の鼻を手に入れ、これでもう笑われたりしないと喜んだものの人々の視線が快くない。。。 内供本人の気持ちや周囲の人の感じ方にはいちいち納得できる。短編のストーリーで普遍的な人間の心理を巧みについているといえるのでは? 「鼻」⇒「The nose」って100%その通りの訳なわけだが英単語になるだけで随分不思議な違和感があります。 日本が舞台だと英語でも若干親しみやすいが、レベル1でも簡単ではなかった。 日本語でもちゃんと読んでおきたい。

Posted by ブクログ

関連商品

同じジャンルのおすすめ商品

最近チェックした商品