1,800円以上の注文で送料無料

日本人に共通する英語のミス121
  • 新品
  • 書籍
  • 書籍

日本人に共通する英語のミス121

ジェイムズ・H.M.ウェブ【著】

追加する に追加する

日本人に共通する英語のミス121

1,174

獲得ポイント10P

在庫なし

発送時期 1~5日以内に発送

商品詳細

内容紹介
販売会社/発売会社 ジャパンタイムズ/
発売年月日 1991/11/05
JAN 9784789005937

日本人に共通する英語のミス121

¥1,174

商品レビュー

4.4

5件のお客様レビュー

レビューを投稿

2018/10/13

読みやすく、やりがちな間違いがいっぱい載っていた。個々の単語が保つ意味の違いをわかりやすく説明してくれる。

Posted by ブクログ

2013/10/12

 "Universtity students have a lot of time to play."など語彙の意味するところを間違えていたり、"My wife is a Japanese."など語法上不適切、不自然なもの、"I ...

 "Universtity students have a lot of time to play."など語彙の意味するところを間違えていたり、"My wife is a Japanese."など語法上不適切、不自然なもの、"I don't know what should I do."など文法が誤っているもの、全部で121の誤りを紹介しており、日本人が書きそうな誤った英文と、正しい英文、解説が書かれている。各章ごとにExerciseがついていて、復習ができる。  get married withじゃないよ、とかborrowとrentの違い、recentlyは現在完了と使う、などの定番ネタも多いので、自分の知識に抜けがないかチェックするのに良い。  pick upはpick outというのは言われてみるとどっかで聞いたことある話だったのに、最近授業で普通にchooseの意味でpick upを使ってしまっていたことに気付いて反省した。乗り物のslipはskidというのは知らなかった。生物以外の所有格で'sを使うのはどんな時かまとめてあったりして役に立った。日本のtownの例は「鎌倉、日光、軽井沢、宇治、宝塚、生駒」と書いてあって(p.103)一体、宝塚や生駒が何で出てくるんだろうとか思った。あとWorld War IIにtheつけてしまってたな、というのも反省した。(13/10/12)

Posted by ブクログ

2011/09/22
  • ネタバレ

※このレビューにはネタバレを含みます

英語の論文をネイティブの方に精査してもらうと、あるときはAに変更され、同じ文章が、嗣ぎにはTHEに変わってくることがある。早い話が、文脈依存なので、1文だけ切り離して、正解が存在する訳ではないことがわかる。 本書では、短い説明なので、そこまで厳密な解説がないのは残念だ。 ただし、間違い易い事項は、精細に拾い上げてあるので、考え方としては読めば読むほど参考になることが多い。 日本人は、ネイティブの人の言うことに左右されやすいが、ネイティブの人の間では、論争になることも多多あるので、一人の言うことを鵜呑みにしない方がよいと思われる。 同一人でも、論旨の向きの具合によってはAになったりTHEになったりするのだから。 そういう楽な気持ちで読めば、すごく役に立つ本だと思います。

Posted by ブクログ

関連商品

同じジャンルのおすすめ商品

最近チェックした商品