製造現場のリアルな英語表現 の商品レビュー
最低な本です。英語も日本語も文章自体がめちゃくちゃだし、英語と日本語が全然対応していません。おまけに単純な誤字も山程あります。好意的に考えると「きれいな英語じゃなくても伝わればいい」と思っているのかも、と思って途中まで真剣に読みましたが、ひどすぎる。これでは伝えたいことは伝わらな...
最低な本です。英語も日本語も文章自体がめちゃくちゃだし、英語と日本語が全然対応していません。おまけに単純な誤字も山程あります。好意的に考えると「きれいな英語じゃなくても伝わればいい」と思っているのかも、と思って途中まで真剣に読みましたが、ひどすぎる。これでは伝えたいことは伝わらないでしょう。OCRで登録したのかな?誰も見直しすらしていないのではないでしょうか?こんな本ではなんの勉強もできません。
Posted by
読者対象は、英語がそれほど得意ではないのに、製造現場での英語能力が必要となった人向け・・かな。細かな解説よりも、実践的な1文をより多くという編集方針からそんな感触を持ちました。巻末資料の「製造現場で使われる専門用語」は当然、アルファベット検索ではなく日本語アイウエオ順とすべきでし...
読者対象は、英語がそれほど得意ではないのに、製造現場での英語能力が必要となった人向け・・かな。細かな解説よりも、実践的な1文をより多くという編集方針からそんな感触を持ちました。巻末資料の「製造現場で使われる専門用語」は当然、アルファベット検索ではなく日本語アイウエオ順とすべきでした。 著者:ソニー株式会社外国部、Sony Saudi Arabian Company、Sony Precision Engineering などで海外勤務、ソニー株式会社電子デバイス事業本部、青山学院大学、専修大学、文教大学兼任講師経て、現在、ロジスティックスオペレーションサービス(株)非常勤。著書には、『English in the Factory』『電話英語』(佐野学院神田キャリアカレッジ)、『仕事現場の英会話 製造業編』(DHC)、『海外でのものづくり英語入門講座』(工学研究社)、『始めよう!E メール英文ライティング』(日本英語教育協会)などがある。専門分野は、海外工場の生産管理とマーケティング、実用英語教育研修、英語教育。学位:修士(英語教育)。
Posted by
- 1