英文社説で読む平成 の商品レビュー
平成を揺るがした出来事について時系列に社説が掲載されている。ジャパンタイムズの英語はかなり高度な単語が使われており、完全に把握することは難しいが、日本社会の話題であるため、文脈から意味を理解することができる。英語の論評が特にそうだと思うが、冷静沈着に社会事象を観察しているので、そ...
平成を揺るがした出来事について時系列に社説が掲載されている。ジャパンタイムズの英語はかなり高度な単語が使われており、完全に把握することは難しいが、日本社会の話題であるため、文脈から意味を理解することができる。英語の論評が特にそうだと思うが、冷静沈着に社会事象を観察しているので、そのあまりの筆致の乾きにこちらが感情を擦り切らす趣きがある。日本語でも極めて学術的な文章は乾いているというか、ドライであり、こちらは感情の潤いをなくす。それでもそれらの分野に慣れてくると、知的な楽しみが感じられ、読書も進むようになるが、この知的な楽しみが分かるくらいの素養ができるまでが、いわば苦行であり、学問修養は苦しい面だけではないが、勘どころが分かるまでは気分が沈むこともしばしばである。私も新たな分野にチャレンジでもしたら、また苦しくなるだろう。
Posted by
- 1