新約聖書 新改訳 の商品レビュー
新改訳聖書は、日本のキリスト教界で広く愛用される聖書翻訳の一つです。原文に忠実でありながら、現代日本語で理解しやすい訳文を目指して作成されました。しかし、その誕生と発展の過程には、版権をめぐる複雑な歴史が刻まれています。 翻訳プロジェクトと外国の影響 新改訳聖書の翻訳プロジェ...
新改訳聖書は、日本のキリスト教界で広く愛用される聖書翻訳の一つです。原文に忠実でありながら、現代日本語で理解しやすい訳文を目指して作成されました。しかし、その誕生と発展の過程には、版権をめぐる複雑な歴史が刻まれています。 翻訳プロジェクトと外国の影響 新改訳聖書の翻訳プロジェクトは、アメリカのロックマンファウンデーションから多大な支援を受けて開始されました。ロックマンファウンデーションは、プロジェクトの総必要額の46%にも及ぶ献金を1966年8月まで継続して行いました。この支援の見返りとして、ロックマンファウンデーションは完成した翻訳に対する著作権を主張し、1987年までは「(c)Lockman1963, 1965, 1968, 1970」という著作権表記が続けられました。 版権問題と訴訟 この著作権主張は後に大きな問題となり、ロックマンファウンデーションと新日本聖書刊行会との間で訴訟に発展しました。この訴訟は、聖書翻訳の著作権に関する重要な問題を提起しました。「神のことば」である聖書をできる限り多くの人々に広く利用してもらいたいという願いと、翻訳者の権利を保護する必要性との間で緊張関係が生じたのです。 和解と新たな展開 1996年、両者の間で和解が成立し、日本側が多額の和解金を支払うことで権利関係が整理されました。その後、著作権は一時的にTEAM、次にいのちのことば社を経て、現在は新日本聖書刊行会が管理しています。 新改訳2017と現在の利用規定 2017年には全面的な改訂作業を経て新改訳2017が刊行されました。この大規模な改訂により、原版との差異が大きくなり、ロックマンファウンデーションの影響はさらに薄まりました。現在の著作権表記にはロックマンファウンデーションへの言及はなく、新日本聖書刊行会が全面的に権利を管理しています。 2024年4月12日に最終更新された利用規定では、礼拝や各種行事での利用、さらにはウェブサイトやSNSでの一定条件下での利用も許可されています。これにより、デジタル時代における聖書の普及が促進されることが期待されます。 結論 新改訳聖書の歴史は、聖書翻訳における国際協力の重要性と、それに伴う課題を浮き彫りにしています。版権問題を乗り越え、より多くの人々に聖書を届けようとする努力は、今後も継続されるでしょう。新改訳聖書は、その翻訳の質の高さと、版権問題を通じて得られた教訓により、日本の聖書史に重要な一頁を刻んでいます。 ※以上は私とAI(Perplexity)の共同による書評です。
Posted by
- 1