1,800円以上の注文で送料無料

ファンダメンタル英語学 の商品レビュー

0

1件のお客様レビュー

  1. 5つ

    0

  2. 4つ

    0

  3. 3つ

    0

  4. 2つ

    0

  5. 1つ

    0

レビューを投稿

2013/06/12

ひょんなことからこの本をいただいた。 英語学はおろか、英語すらおぼつかない。 非文を示す*がなければ、気がつかないほどなのに・・・。 まあ、がんばって読んでみた。 D構造やらなにやら、予想通りの難しさ。 ただ、わからないなりに、それはそういうことだったんだ、と思わされるところが...

ひょんなことからこの本をいただいた。 英語学はおろか、英語すらおぼつかない。 非文を示す*がなければ、気がつかないほどなのに・・・。 まあ、がんばって読んでみた。 D構造やらなにやら、予想通りの難しさ。 ただ、わからないなりに、それはそういうことだったんだ、と思わされるところがあり、面白かった。 一つだけあげておこう。 I give you a book. のような二重目的語構文のところ。 英語はかつて、格変化があったので、直接目的語と間接目的語の区別も容易であったとか。 だから二重目的語をとる動詞というのは、ラテン語由来のもの(あとから英語に入ってきたもの)ではない、古くからの一音節の動詞が多いのだ、と。 目から鱗が落ちる思い。 ずぶの素人であることを顧みず、英語史を学んでみたいとさえ思ってしまった。

Posted byブクログ