黒衣の天使と危険な恋 の商品レビュー
- ネタバレ
※このレビューにはネタバレを含みます
Becca Fitzpatrickの『Hush Hush』の翻訳版。 原作を読んでいたんだけど、翻訳出てるので内容確認がてらぺらぺらっと立ち読み。 最初のプロローグ前に翻訳版では天使の説明が入ってるんだけど、最初なんでこんなもの入ってるんだろう原作は最初こんな文章無かったよね?と思っていたんだけど、原作の本編の中に出て来る部分だというのが読んでて判明。 どういうわけかその部分だけ先頭に持って来たようで、それが翻訳の本編中に再び出て来たのかどうかまでは確認してませんが。 そんなことがあったり、プロローグが編集されてて、原作ではたしかプロローグでは出て来てなかったはずのそこ最初に書いてていいのかって単語があったり、セリフや行動がばっさりカットされてたり、 翻訳にここまで眉をひそめたのは初めてでした。 なんだかすごく残念。 英語読める人は原作をオススメ。
Posted by
ポスト吸血鬼は堕天使。ブームが来るか、新たなパラノーマル。原題は“Hush Hush”パラノーマルの出てこない普通の“Perfect Chemistry”と同時に読んでいたので、その軽さについていけません。続編もあるんだそうで。
Posted by
- 1