元国際線キャビンアテンダントが教える世界に通じるきれいな英会話 の商品レビュー
英会話本というより、和製英語は通じないよ?とか、日本語脳だと間違った言い方になるよ!という、日本人が間違って使ってしまう言い回しやマナーなどを筆者自身の経験から纏められているエッセイ(のような)本。 Lesson30まで二者択一のクイズ形式で出題された後、実はこうなんです!という...
英会話本というより、和製英語は通じないよ?とか、日本語脳だと間違った言い方になるよ!という、日本人が間違って使ってしまう言い回しやマナーなどを筆者自身の経験から纏められているエッセイ(のような)本。 Lesson30まで二者択一のクイズ形式で出題された後、実はこうなんです!という説明書きが続く。 ただ覚えるというよりも、背景を知ることでより深く理解できる副教材といった感じ。
Posted by
立ち読み:2011/1/23 ん~、これがホントに「世界に通じるきれいな英会話」なのかな?という感じ。 たとえば、It's raining cats and dogs. が紹介されているのだけど…「通じるけど古めかしい」ことや「アメリカではIt's pou...
立ち読み:2011/1/23 ん~、これがホントに「世界に通じるきれいな英会話」なのかな?という感じ。 たとえば、It's raining cats and dogs. が紹介されているのだけど…「通じるけど古めかしい」ことや「アメリカではIt's pouring.の方がよく使われる」ことなどは一切書いていない。
Posted by
- 1