鏡の国のアリス の商品レビュー
メディアブックで鏡の国のアリスーThrough the looking-glass (講談社英語文庫) 原作者ルイス・キャロルの作品です。
Posted by
最近日本語版を読み終えたので、ある程度内容を把握しながら英語版を読んでみました。基本的にトリッキーな展開の繰り返しで、受験英語の感性というよりは想像力に重きを置いた読み方で読み進めた方がよいかもしれません(自分は英語が苦手なので説得力は皆無ですがー)。素でスラスラ読めてしまう人...
最近日本語版を読み終えたので、ある程度内容を把握しながら英語版を読んでみました。基本的にトリッキーな展開の繰り返しで、受験英語の感性というよりは想像力に重きを置いた読み方で読み進めた方がよいかもしれません(自分は英語が苦手なので説得力は皆無ですがー)。素でスラスラ読めてしまう人が羨ましいです( ´д`) とりあえず自分と同じく英語が駄目な人は、日本語版を読んだ後にこちらの英語版を読んだら良いかと思います。少しだけ『英語の本を読めている』感が味わえますw
Posted by
講談社英語文庫の『鏡の国のアリス』、前掲の『不思議の国の…』と同じ理由で。いずれも「TOEICレベル400点〜」となってますが、はてさて。「ウミガメモドキのスープ」なんてTOEICのテストには出てこないと思うけど。
Posted by
- 1