コミュニケーションの英語 の商品レビュー
カバーの裏表紙に「Do you have a pen? ときかれたとき Yes, I do. では失格!」と書かれていて、表側のイラストの吹き出しには「Do you have a pe? Sure, here you are.」という会話が書かれています。 面白そうかと思って斜...
カバーの裏表紙に「Do you have a pen? ときかれたとき Yes, I do. では失格!」と書かれていて、表側のイラストの吹き出しには「Do you have a pe? Sure, here you are.」という会話が書かれています。 面白そうかと思って斜め読みしてみましたが、コミュニケーションには文の直接的意味よりも「含意」が重要だという主張が強すぎて読むのをやめました。 コミュニケーションの作法としての「含意」が英語に特有のものなのか、地域の文化に根ざしたものなのか、日本語でも同様に考えられる程度のものなのかと疑問に感じます。
Posted by
語用論について Austin, Grice, Leech 結束性cohesionと一貫性coherence 言語習得理論について KrashenのInput Hypothesis code-switchingについて 述べられており、興味深い。 池上嘉彦氏の『英語の...
語用論について Austin, Grice, Leech 結束性cohesionと一貫性coherence 言語習得理論について KrashenのInput Hypothesis code-switchingについて 述べられており、興味深い。 池上嘉彦氏の『英語の感覚・日本語の感覚』と内容が似ているかな。 内容充実で、ジュニア新書としては結構難しいのではないか。
Posted by
- 1