原文対照 古典の言葉-岩波文庫から- の商品レビュー
古典からの引用文集。原典は読めないケースの方が多いものの、確かに下手な要約よりよっぽど面白い。できれば原典の初版出版年を併記してあったらなお好かった。
Posted by
"一冊の書物からうまく切り出された引用句は、そのありきたりな要約にまさる。" 表紙をひらくと、この一文が飛び込んでくる。読んだことがある本も、そうでない本も、うまく切り出されていた。原文(原語?)と併せて載っているのも良い。
Posted by
文豪、哲学者、その他著名人のツイートを読んでいるようだ。好きだった作品でも忘れている台詞があったり、好きになった台詞から作品を読んでみたくなったり、良いループになっている。祖父の遺品。(購入: 2003 Jan 10(読了: 2015
Posted by
岩波文庫所収作品からの引用句を集めてある。味わい深い文章を日本語と原語双方で楽しめるお得な一冊である。 左ページに原文、右ページに日本語訳の見やすいレイアウト。 語学と箴言が好きな私にはぴったり(・・・といっても、英語とフランス語しか読めないのだが)。とはいえ原文がわからなくても...
岩波文庫所収作品からの引用句を集めてある。味わい深い文章を日本語と原語双方で楽しめるお得な一冊である。 左ページに原文、右ページに日本語訳の見やすいレイアウト。 語学と箴言が好きな私にはぴったり(・・・といっても、英語とフランス語しか読めないのだが)。とはいえ原文がわからなくても十分楽しめる。禍々しいキリル文字、科学書以外で初めて見たギリシャ文字、などなど眺めているだけでもおもしろい。 いつか引用元の本を原文で読んでみたい、と思わせる本。
Posted by
- ネタバレ
※このレビューにはネタバレを含みます
名言を載せてあるんですが、横に原文もついています。ロシア語とかアラビア語とかあまりなじみのなさそうな言語も原文で載っていて、いろいろ想像できて楽しい本です。 この中の魯迅の「故郷」のラストの文章が格調の高い印象に残る文章なので好きになったのですが、後々「阿Q正伝」などを読んだ時に「故郷」も収録されていて、実は中学ぐらいに教科書で出会っていたことが、その時にわかりました。何となくどこかで会ったような文章だなと思わなくもなかったので、その時に何かつながった気がしたのが今でも印象深いです。
Posted by
開いて左ページに原語、右ページに日本語訳が掲載されています。原文を見ることができるのが非常に興味深いです。
Posted by
- 1