ロングマン現代英英辞典 の商品レビュー
英単語は英語の説明を読むべと聞き、英英辞典を使用することにした。 しかしハードルは高く、つい英和辞典を使用してしまう。。。 海外出張に行った際、英英辞典を使用している一つ上の代の優秀な先輩がいた。 ※2008.4.6amazon注文 後日会社用にもう一冊講習したが、退職に伴い一...
英単語は英語の説明を読むべと聞き、英英辞典を使用することにした。 しかしハードルは高く、つい英和辞典を使用してしまう。。。 海外出張に行った際、英英辞典を使用している一つ上の代の優秀な先輩がいた。 ※2008.4.6amazon注文 後日会社用にもう一冊講習したが、退職に伴い一冊売却
Posted by
ロングマンの英英辞典はシンプルな表現で、昔、テクニカルライティングの篠田先生に勧められて購入した。ライティングに適している。定義文は簡略文だが、例文はフルセンテンスで昔のよりかなり改善。COBUILDの影響されて辞書に差が無くなっっている。紙質は薄いが上質で薄い部、多くの単語を掲...
ロングマンの英英辞典はシンプルな表現で、昔、テクニカルライティングの篠田先生に勧められて購入した。ライティングに適している。定義文は簡略文だが、例文はフルセンテンスで昔のよりかなり改善。COBUILDの影響されて辞書に差が無くなっっている。紙質は薄いが上質で薄い部、多くの単語を掲載紙の辞書を使う時は丁度良い大きさ。私の場合は電子辞書を使うのでこちらはサブの紙の辞書となっている。紙の辞書は主にはCOBUILDのアメリカ英語中級の英英辞典を愛用している。音読して非常に効果があるのでスピーキング、メールの文章向上のために日課で繰り返して読み進めている。口語にに使う方にはそちらをお勧めする。
Posted by
- 1