翻訳に役立つGoogle活用テクニック の商品レビュー
翻訳作業には不可欠なGoogle検索ワザの参考書。 内容はほぼ知っている情報だったので期待していたほど新しい(知らなかった)検索スキルは得られなかったが、オーソドックスな検索だけでやっていた人にはかなり有益な情報が入っていると思う。 <植松>
Posted by
題名の通り、翻訳に活かすGoogleの機能を紹介した本。 ほとんどもう知っていて実践している機能ばかりだったが、ワイルドカード検索については知らなかったので是非これからも取り入れたい。 翻訳に役立つGoogle活用テクニックなのに、機械翻訳で紹介しているのがExcite翻訳で、ど...
題名の通り、翻訳に活かすGoogleの機能を紹介した本。 ほとんどもう知っていて実践している機能ばかりだったが、ワイルドカード検索については知らなかったので是非これからも取り入れたい。 翻訳に役立つGoogle活用テクニックなのに、機械翻訳で紹介しているのがExcite翻訳で、どうしてGoogle翻訳を紹介してないのだろう?と思ってみると、Google翻訳のサービス開始は2006年4月28日(英語⇔アラビア語)で、英⇔日翻訳はベータ版が第4期に導入。 そして、この本の出版は2003年。まだGoogle翻訳が導入されていない頃だった。 そういえば、学生時代、英語のレポートでエキサイト翻訳にお世話になっていたことを懐かしく思い出した。
Posted by
これはいいです!本当にタイトル通り、翻訳者には必携の本だと思います。続巻が出てますが、初期のこの本が一番、調べていく過程も記載していてわかりやすいです。目から鱗が落ちる感じでした。
Posted by
翻訳に調べ物は付きもの。インターネットは便利ですが、さらに効率よく情報を探すためのコツが、この本にはたくさん載っています。
Posted by
正しい英語表現はGoogleで調べる!ということがこの本によってわかりました。翻訳ソフトのおかしな翻訳結果をgoogleを使って正しくしていく方法も掲載。
Posted by
- 1