ハル の商品レビュー
- ネタバレ
※このレビューにはネタバレを含みます
中学生のころに初めて読んでから好きだった本。可愛らしい犬の"ハル"のイラストと哲学的な詩の組み合わせが素敵。"ハル"には、韓国語で"1日"という意味もあるらしい。 中学生のころに読んだときと成人してから読んだのとでは、また違った感想がもてる。 今読んで、個人的に好きだったのは、 『1+1の答えは2ではなく、「きみとぼく」なのです。 いっしょにいるということ、ともに生きるということ、それがほかでもない「きみとぼく」なんです。』というフレーズと、『いっしょに生きていること』という詩。
Posted by
髻灘嵜?域悃魄ョ?滂シ峨?菴懷ョカ縺ォ繧医k縲∝、ァ莠コ蜷代¢邨オ譛ャ縲ょィ倥?繝舌う繧ェ繝ェ繝ウ縺ョ蜈育函縺九i縺雁?溘j縺励◆繧ゅ?縲りィウ閠??縲√≠縺ョ闢ョ豎?阮ォ縺輔s縲 譌・譛ャ莠コ菴懷ョカ縺ォ縺ッ縺ェ縺?b縺ョ繧呈悄蠕?@縺溘′縲∝シキ縺乗─縺倥k繧ゅ?縺ッ縺ェ縺九...
髻灘嵜?域悃魄ョ?滂シ峨?菴懷ョカ縺ォ繧医k縲∝、ァ莠コ蜷代¢邨オ譛ャ縲ょィ倥?繝舌う繧ェ繝ェ繝ウ縺ョ蜈育函縺九i縺雁?溘j縺励◆繧ゅ?縲りィウ閠??縲√≠縺ョ闢ョ豎?阮ォ縺輔s縲 譌・譛ャ莠コ菴懷ョカ縺ォ縺ッ縺ェ縺?b縺ョ繧呈悄蠕?@縺溘′縲∝シキ縺乗─縺倥k繧ゅ?縺ッ縺ェ縺九▲縺溘?ゑシ郁ェュ隗」蜉帑ク崎カウ?滂シ 迥ャ縺ョ邨オ縺後°繧上>縺??
Posted by
「 哲学する犬 」 というタイトルなので、さぞかし難しいことが書いてあるのかと思いきや、「 ありふれた日常でも、大切に過ごしましょうね 」 という本です。 何もない平凡すぎる毎日で、とても退屈と言っている人に、お勧め。 昨日と変わりない今日かもしれないけれど、実は、毎日、何か...
「 哲学する犬 」 というタイトルなので、さぞかし難しいことが書いてあるのかと思いきや、「 ありふれた日常でも、大切に過ごしましょうね 」 という本です。 何もない平凡すぎる毎日で、とても退屈と言っている人に、お勧め。 昨日と変わりない今日かもしれないけれど、実は、毎日、何かがちょっと違うんだよ、ということを教えてくれます。 逆に、時間に追われ、1分でも1秒でも惜しい日々をすごしている方には、 「 何をそんなに急いでいるの? 」 と問いかけてくれることでしょう。
Posted by
最近疲れがひどくて、笑うことが少なくなったなぁ〜とか、イライラするなぁ〜とか思った時に読んで欲しい一冊。 優しい文章と挿し絵に癒されます。 内容はよくある話なんだけど、啓発本ぽくなくて、素直に心に入ってくる感じ。 JYJのジェジュンさんがTwitterで紹介してくれました。
Posted by
哲学する犬とありますが、まぁ詩のようなものです。 心にぐっとくるような言葉とかわいらしい絵が心を和ませてくれます。著者が韓国の人ということで、どこかしら今まで見てないような雰囲気の本で気に行っています。
Posted by
心を前向きにしてくれる、とても良い事が書かれています。 現代人には、このような心の癒しとなるものが必要だと感じます。 イラストに出て来る犬、ハル(一日)もとても可愛くて愛嬌があります。
Posted by
友人から誕生日プレゼントで貰った本です。北朝鮮から帰ってきた蓮池薫さんが訳していて、優しい文体で「時間」「希望」「夢」「幸せ」について犬のハルを通じて話しかけてきます。何と言っても素晴らしいのは絵!心がほんわか柔らかくなります。犬好きの女の子へのプレゼントには堪りません!
Posted by
絵を眺めるだけで癒される絵本でもあり、 言葉をたどるだけで心温かくなる詩集でもあります。 北朝鮮に拉致された蓮池さんが、心を込めて翻訳した1冊。 本の題名でもあり、登場する子犬の名前でもある「ハル」というのは、韓国語で“1日”という意味。 いろんな1日、が詰まっています。 「そ...
絵を眺めるだけで癒される絵本でもあり、 言葉をたどるだけで心温かくなる詩集でもあります。 北朝鮮に拉致された蓮池さんが、心を込めて翻訳した1冊。 本の題名でもあり、登場する子犬の名前でもある「ハル」というのは、韓国語で“1日”という意味。 いろんな1日、が詰まっています。 「そうです。ぼくたちが毎朝むかえる1日(ハル)は、すべて初めての1日(ハル)なのです。」というフレーズが好き。 他にも、この本の優しい色彩とメルヘンな絵柄が大好きです。 たまにページをめくっては、ぼんやりハルを眺めつつ1日を振り返るのも好き。難しくはないけど、大人が読むとより心に響きそう。
Posted by
とにかく挿絵がかわいくて、 めくるたびに あっ と思った。 書いてある事は、簡単なようで、分からないようで、 表面のちょっと奥のほうに隠れている何かを、 挿絵を手がかりに想像するのが楽しかった。 原作者が朝鮮?の方で、翻訳されたのが蓮池薫さんだと知って驚いた。 韓国の本も素敵...
とにかく挿絵がかわいくて、 めくるたびに あっ と思った。 書いてある事は、簡単なようで、分からないようで、 表面のちょっと奥のほうに隠れている何かを、 挿絵を手がかりに想像するのが楽しかった。 原作者が朝鮮?の方で、翻訳されたのが蓮池薫さんだと知って驚いた。 韓国の本も素敵だなぁ。。。
Posted by
色彩豊かな絵と 心安らぐ言葉が 疲れた身体を癒してくれます。 あまりの優しい言葉たちに 思わず涙しちゃう人も もしかしたらいるかも(←当本人 一息つきたいときにゼヒv
Posted by
- 1
- 2