ネイティブが教える英語表現辞典 の商品レビュー
・タイトル通り、英文ライティング時のリファレンスとして使えそう ・テーマごとに整理されている ・類似の表現などもまとまっており、図やイラストなどもありわかりやすさもある
Posted by
受講中の翻訳講座の付属教材の一つ。教材本体の学習は遅々として進んではいないが、今夏のインターン先がメディア系ということもあり渡豪の際に携行。業務の合間時間を縫って読破。文法事項から判断すると基本的なものが多かった(ように感じた)が、その枠内で実務翻訳(家)に求められるであろう表現...
受講中の翻訳講座の付属教材の一つ。教材本体の学習は遅々として進んではいないが、今夏のインターン先がメディア系ということもあり渡豪の際に携行。業務の合間時間を縫って読破。文法事項から判断すると基本的なものが多かった(ように感じた)が、その枠内で実務翻訳(家)に求められるであろう表現がコンパクトにまとめられていた印象。レベルからすれば(大学入試に備える自習教材として定評のある)桐原書店刊の問題集『ネクステージ』と同程度に感じられたが、本書は「辞典」としてまとめれている分、和文英訳の際に適宜参照するための参考書としては有用であるように思われる。かくいう筆者も(もちろん)丸暗記できるほどの頭脳は持ち合わせていないので、今後も手許に置いて活用する一冊にしようと考えている。
Posted by
日本人がネイティブと同じような表現をする必要はなく、日本人は日本人の英語を話すことで良いと思うのですが、そもそもネイティブの言ってることがわからないとコミュニケーションにならないと常々思っており、興味をもち選びました。
Posted by
- 1