モンキーアイランド・ホテル の商品レビュー
作者はボブ・グリーンの翻訳者。 スコットランドは全く関係なかったわ〜。 残念ながら作品そのものは凡庸だったけど、「チキチキバンバン」がミュージカルなのを知ったのが収穫!そうだったのね! あと、作中で語られるロアルド・ダールの作品は「味」です。この話、好き。
Posted by
「モンキーアイランド・ホテル」「奇跡」の2編による作品集。井上さんといえばボブ・グリーンの翻訳や日記もの、それに英語に関する著作が多い方ですので、こういう作品は珍しいのでは。 2編とも味のある作品ですが、特にお勧めは「奇跡」。落ちぶれた? 作家に「先生の名前で出版してほしい」...
「モンキーアイランド・ホテル」「奇跡」の2編による作品集。井上さんといえばボブ・グリーンの翻訳や日記もの、それに英語に関する著作が多い方ですので、こういう作品は珍しいのでは。 2編とも味のある作品ですが、特にお勧めは「奇跡」。落ちぶれた? 作家に「先生の名前で出版してほしい」と女性から送られてきた作品。悩んだ末に出版してしまうが、送ってきた女性は誰なのか? なぜ送ってきたのか? という謎が残って・・・ 作中作で告白される盗作の真実。作家と女性が交互に登場する形をとっているので、送ってきた女性が誰なのか、という謎は割合簡単に推測ができます。ミステリのような形体をとっているのですが、読みどころは「謎解き」よりも別のところにあると思います。ぜひ、謎を解こうと考えるよりも、物語を味わってほしい作品です。
Posted by
- 1