癒される英語、癒す英語。 の商品レビュー
母が図書館で借りてきた本。 さっと読んでみました。 2002年といえば「癒し」という言葉があちこちで聞かれ始めるようになった頃。Part 2でいろんなシチュエーションで相手を癒す(慰める)英文が紹介されています。 恋人に振られたら、とか入院をする友人になど。 ただあまり迂闊に使...
母が図書館で借りてきた本。 さっと読んでみました。 2002年といえば「癒し」という言葉があちこちで聞かれ始めるようになった頃。Part 2でいろんなシチュエーションで相手を癒す(慰める)英文が紹介されています。 恋人に振られたら、とか入院をする友人になど。 ただあまり迂闊に使わない方がいいような表現が見受けられます。これもユーモアの認識の違いなのでしょうか。 よっぽど仲が良い相手ならありなのかもしれませんが そうだとしても全然「癒す英語」だとは思えません。 タイトルと内容が残念ながら伴ってませんね・・・。
Posted by
- 1