世界のむかしばなし の商品レビュー
こどもと読みました。世界のむかしばなしというだけあってシュールでカルチャーショックを感じる話が多いです。息子もなんじゃそらと言いながら、世界にはこんな昔話があるのかと興味深そうにしてました。めげずにこどもと本を読み続け、小学校に入ってようやく国語力や一般常識が身についてきたのを感...
こどもと読みました。世界のむかしばなしというだけあってシュールでカルチャーショックを感じる話が多いです。息子もなんじゃそらと言いながら、世界にはこんな昔話があるのかと興味深そうにしてました。めげずにこどもと本を読み続け、小学校に入ってようやく国語力や一般常識が身についてきたのを感じてます。本を読むのは勉強になると思ってるみたいだけど、まだ楽しくて仕方がないという感じではない。私は小学校3年生くらいで江戸川乱歩の少年探偵団シリーズなどにはまって、それから勝手に読むようになったので、息子にもそういう出会いがあると良いなー。
Posted by
娘が学校の図書室で借りてきた本。 全部は読めなかってそうたが、どれが一番おもしろかった?ときいたら、「くぎスープ」という詐欺師の話とのことだった。 口先三寸で相手を騙し、一晩の寝るところと食事をゲットする宿無しの話だが、どこまで意味がわかっていたのだろう。 わかっていてもわからな...
娘が学校の図書室で借りてきた本。 全部は読めなかってそうたが、どれが一番おもしろかった?ときいたら、「くぎスープ」という詐欺師の話とのことだった。 口先三寸で相手を騙し、一晩の寝るところと食事をゲットする宿無しの話だが、どこまで意味がわかっていたのだろう。 わかっていてもわからなくても、楽しめたのは良かった。楽しければ、理解できたかはどうでもいいと思う。 星の数も娘が決めた。何よりだ。
Posted by
七人さきのおやじさま、ノルウェー 小さなおうち、ロシア くぎスープ、スウェーデン ちびのこひつじ、インド おばあさんとぶた、イギリス だれがいちばん大きいか、ロシア この世のおわり、フィンランド やりこめられないおひめさま、ノルウェー 5本のゆびさん、ドイツ いたずらおばけ、イギ...
七人さきのおやじさま、ノルウェー 小さなおうち、ロシア くぎスープ、スウェーデン ちびのこひつじ、インド おばあさんとぶた、イギリス だれがいちばん大きいか、ロシア この世のおわり、フィンランド やりこめられないおひめさま、ノルウェー 5本のゆびさん、ドイツ いたずらおばけ、イギリス こなべどん、ドイツ ねこの大王、イギリス はんぺらひよこ、スペイン きつねのたび、ハンガリー ヨーロッパ北方の昔話が14話。 ストーリーデリングで聞いたのをきっかけに小学1年の息子と読む。 日本にはない異国の雰囲気(ウィットにとんだユーモアや不気味さ、めでたしめでたしだけでない展開)を感じる話はかりで、面白かった。 言葉だけだと暗さも感じたが、イラストに温かみがあり、幼い子も飽きずに聞ける印象だった。 後書きで瀬田さんが書いていたが、 繰り返しが多く単純な話であること、 動物話が多いこと、 話自体が短くてやさしく、ユーモラスな話が多いこと、 から字の読めない小さい人への読み聞かせにも適していると思う。 我が子は毎晩目次を見て、 今日はノルウェーとロシアにしようかな、 などと決めて楽しんだ。 話自体は想像力が掻き立てられるものがあり、 難しいときは一緒に考えてみた。 雰囲気が残っていたらいいなと思う。 また折をみてよんでみたい。
Posted by
ノルウェーの物語は、耳で聞くとちょっとホラー(^^; 挿絵を見たら、かわいい感じでした 201807きつねのたび ふくろに入れて~わらしべ長者?と思ったら ショーゲキの結末(笑)
Posted by
Posted by
[墨田区図書館] 「日本のむかしばなし」(http://booklog.jp/users/akiuwa/archives/1/4931129838)に続いて借りてきた本。これも読んで読んでと、ある話は私が、ある話は息子がと、ほぼ交互に読んで数日で読破。大分この程度の字面の本にも...
[墨田区図書館] 「日本のむかしばなし」(http://booklog.jp/users/akiuwa/archives/1/4931129838)に続いて借りてきた本。これも読んで読んでと、ある話は私が、ある話は息子がと、ほぼ交互に読んで数日で読破。大分この程度の字面の本にも慣れてきたかな?
Posted by
奇妙なお話満載。 物語つて、楽しいのが第一。 そこに意味なんて求めちゃいけないんだ。 そう思わざるをえない。 そんなパワーに圧倒されました。
Posted by
瀬田 貞二 訳 太田 大八 絵 のら書店 (2000/09) 〈児童文学に大きな貢献をしておられる瀬田 貞二さんの翻訳編集 それぞれのお国がらのあらわれた口伝えされてきた昔話 繰り返しのリズム 読み聞かせの方が楽しいでしょうか 文庫版で出ていたものの復刻版 太田...
瀬田 貞二 訳 太田 大八 絵 のら書店 (2000/09) 〈児童文学に大きな貢献をしておられる瀬田 貞二さんの翻訳編集 それぞれのお国がらのあらわれた口伝えされてきた昔話 繰り返しのリズム 読み聞かせの方が楽しいでしょうか 文庫版で出ていたものの復刻版 太田 大八さんの絵も明るく楽しめました ≪ 世界中 ちらばるメルヘン 少し触れ ≫
Posted by
*C-028 瀬田貞二さんの訳ですが、手加減がありません。ええーっ、と思うストーリーも そのまま辛口で味わえます
Posted by
- 1