フランス語の意味とニュアンス の商品レビュー
- ネタバレ
※このレビューにはネタバレを含みます
「たぶん」とか「~くらい」等といった、微妙なニュアンスを付けるための「ファジー表現」に焦点を置いた本。フランス語の表現の幅の広さを確認するのによい。全部覚える必要はないと感じた。今まで見たことのない表現が散見されたから。この本が発刊されたのが今から約17年前(1997年7月に初版) 「断定に関わる動詞表現のニュアンス」(193頁)は目を通しておいて損はないと思う。"je pense"と"je crois"の違いや"j'ai l'impression que"や"je trouve que"などの類似表現について書かれている。それから、疑問文の文末に付ける"n'est-ce pas?"や "non?"についての言及もあるが(210頁)、「否定疑問文の場合には"non"ではなく"si"を付ける」というのは一つの発見だった("non"さえ付けていれば良いと思っていた)。 以下はメモ *** ・à la manière + 形容詞 d'une façon + 形容詞 ≒ 形容詞 + ment d'une certaine façon ・à peine ≒ peu/ne~ presque pas
Posted by
- 1