その英語、正しいのはどっち!? の商品レビュー
英語。慣用句。 直訳するとよく分からない表現。スラングもあり。 多分、実際に英語を使って会話するなら、この内容はなかなか大事だと思う。覚えたい。 Holy smoke. は Holy Shit. と同じ意味ですよね? だったら、かなり砕けた表現も載ってることになるかも。
Posted by
http://www.ascom-inc.jp/books/detail/978-4-7762-0854-9.html , https://www.smartenglish.co.jp/
Posted by
- 1