1,800円以上の注文で送料無料

恋しくて の商品レビュー

3.8

92件のお客様レビュー

  1. 5つ

    15

  2. 4つ

    39

  3. 3つ

    12

  4. 2つ

    8

  5. 1つ

    2

レビューを投稿

2014/07/10

村上春樹氏編訳の10編の海外恋愛小説を編んだアンソロジー。少年の片想い、戦地に行っている人たちの代わりに結婚式をする仕事をする若い二人、夫のいる女性の大人の恋・・・。中でも特に印象に残ったのは、『L・デバードとアリエット─愛の物語』。オリンピックの元水泳選手で詩人のLと裕福な家の...

村上春樹氏編訳の10編の海外恋愛小説を編んだアンソロジー。少年の片想い、戦地に行っている人たちの代わりに結婚式をする仕事をする若い二人、夫のいる女性の大人の恋・・・。中でも特に印象に残ったのは、『L・デバードとアリエット─愛の物語』。オリンピックの元水泳選手で詩人のLと裕福な家のお嬢様アリエットの恋から愛への物語は、読んでいて短編小説であることを忘れ、モノクロ映画を観ているかのような感覚にさせられた。収録作品の一つノーベル文学賞受賞者のアリス・マンロー氏の『ジャック・ランダ・ホテル』は、恋人を若い女の子にとられた女性の狂気とも言える行動の一部始終が独特の短いセンテンスでリズムよく語られている。訳者の作品も一話収録。カフカの『変身』の後日譚で『変身』の主人公が救われた思いがした。作品ごとの訳者の恋愛甘苦度の星印と短評のおまけ付き。

Posted byブクログ

2014/06/15

ラブストーリーを好んで読み漁るようなことはないが、村上春樹絡みだと何でも読んでしまう、わたくし。 色んなラブストーリー、あるよねえと改めて思わらされた。 恋愛考えるのも人生において結構大事だよねと。

Posted byブクログ

2014/06/12

収録作 マイリー・メロイ 「愛し合う二人に代わって」 デヴィッド・クレーンズ 「テレサ」 トバイアス・ウルフ 「二人の少年と、一人の少女」 ぺーター・シュタム 「甘い夢を」 ローレン・グロフ 「L・デバードとアリエット」 リュドミラ・ぺトルシェフスカヤ 「薄暗い運命」 アリス・...

収録作 マイリー・メロイ 「愛し合う二人に代わって」 デヴィッド・クレーンズ 「テレサ」 トバイアス・ウルフ 「二人の少年と、一人の少女」 ぺーター・シュタム 「甘い夢を」 ローレン・グロフ 「L・デバードとアリエット」 リュドミラ・ぺトルシェフスカヤ 「薄暗い運命」 アリス・マンロー 「ジャック・ランダ・ホテル」 ジム・シェパード 「恋と水素」 リチャード・フォード 「モントリオールの恋人」 村上春樹 「恋するザムザ」(書き下ろし)

Posted byブクログ

2014/05/11
  • ネタバレ

※このレビューにはネタバレを含みます

村上春樹が選んで訳した9編のラブ・ストーリーと、 書き下ろし短編小説1編。ラブ・ストーリーとしての甘さも辛さもそれぞれに味わえる作品たち。 マイリー・メロイ 「愛し合う二人に代わって」/デヴィッド・クレーンズ 「テレサ」/トバイアス・ウルフ 「二人の少年と、一人の少女」/ぺーター・シュタム 「甘い夢を」/ローレン・グロフ 「L・デバードとアリエット」/リュドミラ・ぺトルシェフスカヤ 「薄暗い運命」/アリス・マンロー 「ジャック・ランダ・ホテル」/ジム・シェパード 「恋と水素」/リチャード・フォード 「モントリオールの恋人」/村上春樹 「恋するザムザ」 「ジャック・ランダ・ホテル」、 「モントリオールの恋人」あたりがツボかな。 「寡黙に歩きながら、自分たちを呑み込み、気を紛らわせてくれるように段取りされた未来がなければ、人生はあっという間にただの反復に堕してしまうのだという事実に思い当たった。」 そして「未来を誰かと分かち合うというのは要するに、反復をより巧妙にこなしていかなくてはならないならないことを意味している。もしそれができなければ、未来を誰かと分かち合うのは、あまり愉快なこととは言えなくなる。」が印象的。

Posted byブクログ

2014/05/06

かなり上級者向けの恋愛小説で、そのダークさや屈折っぷりや複雑さを楽しめるほど、私はまだ大人じゃないのかも。 本編はなんだかはまりこめないままに終わったけど、あとがきを読んで、なんだかいいなー、と思った。(→引用) 表紙の竹久夢二の絵がステキ♪

Posted byブクログ

2014/04/26

翻訳物読んだことがないからなのかもしれないけど、読みにくくて最初の3本くらいしか読んでません。恋するザムザは読みました。背中が曲がってる無愛想な女の子に性的魅力を感じるあたり春樹っぽい。

Posted byブクログ

2014/04/21

帯文:"甘くて苦い粒よりの10編 村上春樹が選んで訳した世界のラブ・ストーリー+書き下ろし短編小説" "初心者の震えも、上級者の迷いも、「恋する心」に変わりはありません。" 目次:「愛し合う二人に代わって」マイリー・メロイ、「テレサ」デ...

帯文:"甘くて苦い粒よりの10編 村上春樹が選んで訳した世界のラブ・ストーリー+書き下ろし短編小説" "初心者の震えも、上級者の迷いも、「恋する心」に変わりはありません。" 目次:「愛し合う二人に代わって」マイリー・メロイ、「テレサ」デヴィッド・クレーンズ、「二人の少年と、一人の少女」トバイアス・ウルフ、「甘い夢を」ペーターシュタム、「L・デバードとアリエット―愛の物語」ローレン・グロフ、…他

Posted byブクログ

2014/04/20

村上春樹のファンがよく確認しないで買ってしまったら肩透かしでしょう。 一方で、村上春樹は本人の著作以外にかなりの数の外国文学を翻訳しています。誰でも知っている作品の翻訳よりも、このような短編のアンソロジーの方が村上春樹の編者としての側面を垣間みることができて良いです。 恐らくは自...

村上春樹のファンがよく確認しないで買ってしまったら肩透かしでしょう。 一方で、村上春樹は本人の著作以外にかなりの数の外国文学を翻訳しています。誰でも知っている作品の翻訳よりも、このような短編のアンソロジーの方が村上春樹の編者としての側面を垣間みることができて良いです。 恐らくは自分の作品のほうが余程、書きやすいし売れるであろうに、他の作家を翻訳することがどのような意味を持つのか、とても興味深いです。

Posted byブクログ

2014/03/21

アリス・マンローの作品が読んでみたいのと村上春樹訳なのとで買ってみた。 アリス・マンローの作品はちょっと(?)変わっていた。 村上春樹の翻訳は初めてきちんと読んだけれど、悪くないと感じた。

Posted byブクログ

2014/03/18

村上春樹が選んで訳した短編恋愛小説9編と、本人の書き下ろし1編から成るアンソロジー。 各小説には、ハルキ氏による感想のようなものと恋愛甘苦度5段階評価がついています。 そういった枝葉の部分はともかく、ずらりと並んだ小説たちはどれも完成度が高い。 何よりもその多様さが魅力的です。 ...

村上春樹が選んで訳した短編恋愛小説9編と、本人の書き下ろし1編から成るアンソロジー。 各小説には、ハルキ氏による感想のようなものと恋愛甘苦度5段階評価がついています。 そういった枝葉の部分はともかく、ずらりと並んだ小説たちはどれも完成度が高い。 何よりもその多様さが魅力的です。 大人の洗練された恋があり、少年の甘酸っぱい恋があり、大河ロマンのような恋もあり、三角関係のもどかしい恋もある。 描かれる恋そのものが多様であり、それぞれの文章世界もまた多様である面白さ。 ハルキ氏の書き下ろしが若干見劣りしたのは気のせいではないような…うーん、残念。

Posted byブクログ