さよなら、愛しい人 の商品レビュー
- ネタバレ
※このレビューにはネタバレを含みます
初めて読んだチャンドラー タイトルが改題前の『さらば愛しき女よ』だったら、読後感は全く変わっていたと思う。 誰に共感するかで評価も違ってくるのでしょうなぁ。 ミステリにハードボイルド要素は求めないタイプなので、正直かなり退屈ではあった。渋いと想像してたマーロウ、なんか若いし。アル中かってくらい酒浸りな上、よくわからん比喩連発。 しかし読後がさわやかなのでまぁいいか。 『ロング・グッドバイ』に期待。
Posted by
面白かった。以前読んだ「ロング・グッドバイ」「リトル・シスター」よりも、マーロウが酷い目にあっている。マロイやインディアンなど、登場人物たちが一癖あって魅力的。
Posted by
言葉で全て説明し尽くさない、匂わせるようなところがハードボイルド。でも一方で、情景や登場人物の外見描写はものすごく精密。そのバランスの良さがレイモンド・チャンドラーの凄さなのかな。なにより、村上春樹の翻訳がチャンドラーにぴったりはまっていて、なんの違和感もなく、古臭くもなく読めま...
言葉で全て説明し尽くさない、匂わせるようなところがハードボイルド。でも一方で、情景や登場人物の外見描写はものすごく精密。そのバランスの良さがレイモンド・チャンドラーの凄さなのかな。なにより、村上春樹の翻訳がチャンドラーにぴったりはまっていて、なんの違和感もなく、古臭くもなく読めます。翻訳家の文体の魅力がこんなに発揮された翻訳小説に出会えたのは幸運でした。 タイトルが最後、泣かせます。でもそこはハードボイルド。全編を通じてフィリップ・マーロウのかっこ良さ、シニカルさが光っていました。
Posted by
さらば愛しい人よ ってこんな話だったかなぁ。最初に読んだのが高校生くらいで30年近く前の話だからすっかり忘れていました。ただ、村上春樹さん訳になって、読みやすさは増したと思います。 でも、大鹿マロイ(ムースマロイ)ってほとんど登場しないのね。これでマーロウがマロイに惹かれてしまう...
さらば愛しい人よ ってこんな話だったかなぁ。最初に読んだのが高校生くらいで30年近く前の話だからすっかり忘れていました。ただ、村上春樹さん訳になって、読みやすさは増したと思います。 でも、大鹿マロイ(ムースマロイ)ってほとんど登場しないのね。これでマーロウがマロイに惹かれてしまう理由を読者に理解させようというのはちょっと難があるかもなぁ。というわけで、ロング・グッドバイに比べると、何故そこまで村上春樹氏が絶賛するのかがちょっとわからない作品でした。
Posted by
読了後に、タイトルの切なさが身に染みます。「ロング・グッドバイ」同様、私立探偵フィリップ・マーロウの人間性を、彼の一人称による描写から臨場感を持って楽しめます。 人の関係性を読み解き、リスクを冒しながらもキーマンに直に会い、真実を追求するという理性的かつ大胆な行動力。「ここで扉の...
読了後に、タイトルの切なさが身に染みます。「ロング・グッドバイ」同様、私立探偵フィリップ・マーロウの人間性を、彼の一人称による描写から臨場感を持って楽しめます。 人の関係性を読み解き、リスクを冒しながらもキーマンに直に会い、真実を追求するという理性的かつ大胆な行動力。「ここで扉の向こうを覗いてしまうのが私だ。」という好奇心。そして、人間性を嗅ぎ分ける勘と、良心ある人物を信じる熱意。 これらのエッセンスが凝縮された男の視点に立った時、自分自身の現実世界を見る目にも、変化がもたらされるかもしれません。
Posted by
二つの事件がどう繋がるのかと思っていたら、そういうことだったのか!夫人がマーロウの部屋に来た時点でやっと分かりました。マーロウ語録をたっぷり堪能できました。いちばん好きだったのは、ペット病院だ。というセリフ。他にもいろいろ。マーロウはタフで、シニカルで、最高!
Posted by
タイトルに惹かれて購入。 洋物特有?の情景描写が多い感じだったから所々飛ばしてしまった。読んだ後は面白いと思えた!
Posted by
機知の富んだ言い回し、魅力的な女性、憎めない殺人犯。登場人物が皆魅力的だった。ストーリーも後半にかけてスピード感が増し、一気に読んでしまった。
Posted by
流石にキャラが立ってる!数多のフォロワーが生まれたのも納得、マーロウ他魅力的な登場人物達。 村上春樹氏の訳の上手さか、文章が古臭くないですね。 だいぶ前に映画を観たと思うけど、まるであらすじを覚えてないので新鮮な気持ちで読んでます。
Posted by
切なかった。場面展開が華麗で飽きない!はらはらしながら読み進められる。 にしても主人公はぶちのめされすぎ。笑
Posted by