1,800円以上の注文で送料無料

アリスのふしぎな夢 の商品レビュー

4

2件のお客様レビュー

  1. 5つ

    0

  2. 4つ

    1

  3. 3つ

    0

  4. 2つ

    0

  5. 1つ

    0

レビューを投稿

2024/06/13

『不思議の国のアリス』を子ども向けとしてルイス・キャロル自身が書き下ろした作品の翻訳、とのこと。 そういやこんなこともあんなこともあったな…。 ほとんど”アリス的なもの”では採用されないエピソード、たくさんあるよな…。

Posted byブクログ

2012/03/09

「不思議の国のアリス」や「鏡の国のアリス」は有名ですが、より子ども向けに語りかけるような文体で書かれた本書の邦訳は、これが初めてだったんですね。それも英語からではなく、フランス語からの翻訳。でも、語訳に不自然さはありません。 マルト・スガン=フォントのイラストも花以外は始めて...

「不思議の国のアリス」や「鏡の国のアリス」は有名ですが、より子ども向けに語りかけるような文体で書かれた本書の邦訳は、これが初めてだったんですね。それも英語からではなく、フランス語からの翻訳。でも、語訳に不自然さはありません。 マルト・スガン=フォントのイラストも花以外は始めて見ましたが、夢の中の話しらしく、幻想的で、しかも、奇妙にリアルでした。 話しは、日本にはないナンセンス文化ですね。意味のないところに面白さを感じていく独特な文化です。

Posted byブクログ