マルドロールの歌 の商品レビュー
「マルドロールの歌」については、現在数冊の翻訳が出版されていますが、僕が最初に読んだ翻訳でもあるためか、やはり栗田勇・翻訳の「マルドロールの歌」(現代思潮新社)が最も優れた翻訳だと思います。栗田勇・翻訳については、角川文庫クラシックスにもラインナップされているようになっていますが...
「マルドロールの歌」については、現在数冊の翻訳が出版されていますが、僕が最初に読んだ翻訳でもあるためか、やはり栗田勇・翻訳の「マルドロールの歌」(現代思潮新社)が最も優れた翻訳だと思います。栗田勇・翻訳については、角川文庫クラシックスにもラインナップされているようになっていますが、実際は出版されておらず、出版予定もないようです。 その他には、僕の大学におけるゼミの教授でもあった豊崎光一、石井洋二郎が「ロートレアモン全集」をそれぞれ出版しています。特に石井洋二郎の全集(購入しましたがまだ読んでいないので詳しいことは読んだ後にしたいと思います)は、一番新しい全集ということ、また解説もかなり詳しいこともあり、専門的に読んでみたい方にはお薦めだと思います。
Posted by
手術台の上でのミシンと洋傘の不意の出会いのように美しいとか、魚のしっぽは三日しか飛べないだろう、とか。いまでもちょっとは読む人がいるみたいなのがうれしいです。でも、この人は病気でしょう。
Posted by
- 1